Interculturele Communicatie

Presentaties BA-cursus, blok 2 2011-2012, Dep. Nederlands, Universiteit van Utrecht

Alle presentaties:

 Vertalen is niet altijd zo gemakkelijk als het lijkt. De meeste mensen denken dat het genoeg is om de woorden letterlijk te vertalen. Maar wat gebeurt er dan met de

Lees verder...

  In hoeverre verschillen Nederlandse overlijdensadvertenties van Spaanse en hebben ze eigenlijk wel de zelfde functie?  Om deze vragen te beantwoorden hebben wij 100 Nederlandse overlijdensadvertenties  uit de krant Het

Lees verder...

Voor journalisten is het belangrijk stil te staan bij hoe zij krantenkoppen formuleren en hoe dit in andere kranten en andere landen wordt gedaan. Met behulp van kennis van talige

Lees verder...

Coca-Cola is een wereldwijd bekend merk. Voor het publiekelijk maken van informatie maakt The Coca-Cola Company onder andere gebruik van websites. Deze teksten worden voor ieder land in hun eigen

Lees verder...

In dit onderzoek is gekeken naar het verschil tussen verzoeken in het Nederlands en verzoeken in het Frans. Dit is gedaan omdat er op dit gebied naar onze mening nog

Lees verder...

Voor de cursus Interculturele Communicatie hebben we een contrastieve analyse uitgevoerd aan de hand van verschillende Engelstalige IKEA-gidsen. De gidsen uit Groot-Brittannië, de Verenigde Staten en Australië worden vergeleken op

Lees verder...

Dit onderzoek gaat over begrijpelijkheid, aantrekkelijkheid en directheid van teksten. Autochtonen en allochtonen krijgen een overheidstekst aangereikt en geven hun mening over de inhoud van de overheidstekst. Twee versies van

Lees verder...

We leven in een samenleving waarin allemaal verschillende culturen steeds vaker met elkaar in contact komen. In deze grote wereld wordt veel over koetjes en kalfjes gepraat. Wij zijn benieuwd

Lees verder...

Nederlanders staan er in het buitenland om bekend behoorlijk direct te zijn in hun verzoeken, terwijl van Engelsen juist verondersteld wordt dat zij erg beleefd zijn en dit op een

Lees verder...

Een vraag heb je zo gesteld. Natuurlijk, soms denk je er goed over na, maar meestal niet. Tweede taalleerders vergeten daardoor nog wel eens dat in een andere taal andere

Lees verder...

“Pff, al dat internationale gedoe. Doe mij maar lekker een Hollands avondje voor buis met een lekkere komedieserie waarbij je niet na hoeft te denken.” zucht Henkie, terwijl hij de

Lees verder...

Wereldwijd krijgen steeds meer bedrijven te maken met internationalisering. De markten breiden zich uit naar het buitenland, waarbij marketing een belangrijk onderdeel is. Als bedrijven zich willen uitbreiden naar het

Lees verder...

“Kinderen en oorlog gaan niet samen! Toch zijn er wereldwijd tien miljoen kinderen slachtoffer van oorlogsgeweld. War Child helpt 15.000 kinderen per week. Met dans, muziek, theater en sport leren

Lees verder...

  Vaak staan op sites als nu.nl artikelen over de directheid van Nederlanders en hoe buitenlanders hier op zullen reageren. In dit onderzoek wordt onderzocht of Nederlanders nu daadwerkelijk zoveel

Lees verder...

In 1915 wordt het familiebedrijfje Maybelline Company opgericht door T.L. Williams. De naam van het bedrijf is afkomstig van zijn zus. Zij heette Maybel en was persoonlijk verantwoordelijk voor een

Lees verder...

Telefoneren in het Duits is iets wat wij als Nederlanders vaak doen. Duitsland is voor Nederland een belangrijke culturele, economische en politieke partner en zodoende bestaat er veel telefonisch contact

Lees verder...

In vrijwel elk magazine staat tegenwoordig een editorial of een hoofdredactioneel stuk en zo ook in de Glamour. Wij vroegen ons af in hoeverre de editorial in de Nederlandse Glamour

Lees verder...

Heeft u een vraag voor of over KLM? Vraag het op de website! In dit onderzoek staan de frequently asked questions (FAQ) op de website van KLM en de culturele

Lees verder...

De Universiteit Utrecht is een van de grootste onderwijsinstellingen van Nederland en geniet wereldwijde bekendheid. Geen wonder dus dat haar website, dé moderne manier om zoveel mogelijk mensen te bereiken,

Lees verder...

Wanneer je een stuk tekst van de ene naar de andere taal zo letterlijk mogelijk vertaalt heeft dit in de andere taal door cultuurverschillen vaak niet hetzelfde effect als in

Lees verder...

Een contrastieve tekstanalyse van de Nederlandse en Engelse website van Douwe Egberts: het gebruik van impliciet en expliciet taalgebruik In dit onderzoek staat de analyse van de Nederlandse en de

Lees verder...

Woongigant IKEA is een multinationaal bedrijf dat wereldwijd bekend is vanwege de kwalitatieve meubels voor een lage prijs. Het concern weet mensen in 34 landen en in 29 talen aan

Lees verder...

Zeg, zou u mij niet zo in de rede willen vallen? Als je midden in een zin onderbroken wordt, vindt je de ander al snel onbeleefd en asociaal. Is dit

Lees verder...

In ons huidige tijdperk is het succes van bedrijven grotendeels afhankelijk van de mate waarin ze zichzelf promoten in de digitale wereld. Dit geldt helemaal voor grote concerns met wereldwijde

Lees verder...

Het is vanzelfsprekend dat mensen uit andere landen zich anders gedragen. Het is dus begrijpelijk dat mensen met uiteenlopende achtergronden moeite moeten doen om elkaar te begrijpen, zelfs als zij

Lees verder...

“Als ik ’s avonds voor de tv zat, bleef ik maar dooreten. Voor ik het wist had ik een zak chips, een pak koeken en 2 chocoladerepen op.”  (Kimberley, WeightWatchers

Lees verder...

“You won’t regret any minute of it. That’s for sure!” Festivals worden steeds populairder en er ontstaan er steeds meer. Elk festival profileert zich onder andere met een website waarop

Lees verder...

Vloeken, dat doen we toch allemaal wel eens? Of toch niet? Dit onderzoek ging over de verschillen in het vloekgedrag tussen christelijke en niet-gelovige studenten. Vinden christenen godlasterende vloeken erger?

Lees verder...

Mensen reizen tegenwoordig flinke afstanden om grote pretparken te bezoeken. Pretparken spelen hierop in door hun websites in meertalig te maken. Wij wilden onderzoeken in hoeverre attractiebeschrijvingen cultureel worden aangepast

Lees verder...

In zakelijke communicatie heeft men soms te maken met interculturele communicatie. Peter voert vaak telefoongesprekken met Duitstalige zakenpartners. Zelf is hij Engelstalig. Interculturele communicatie verloopt meestal goed, omdat men vaak kennis

Lees verder...

Vandaag is het jouw dag! De sterren geven je sociale leven een boost! Hét moment dus om iets leuks te gaan doen met die verloren vriend. Bel hem op en

Lees verder...

Interculturele Misverstanden Binnen de interculturele communicatie ging voorheen veel aandacht uit naar het ontstaan van misverstanden. Tegenwoordig wordt meer de nadruk gelegd op hoe succesvolle interculturele communicatie tot stand komt.

Lees verder...

Het artikel ‘Onderzoek naar het verschil in directheid tussen de verschillende gender-languacultures in het afslaan van een verzoek’ (Fun & Van Ravenswaaij, 2012) gaat over de verschillen tussen communicatie van

Lees verder...

Communicatie is voor elke organisatie van levensbelang. Bovendien is de wereld door technologische en economische ontwikkelingen een stuk ‘kleiner’ geworden. Communicatie is vaak een internationale, en daardoor interculturele aangelegenheid. In

Lees verder...

De vooroordelen zijn bekend; Fransen zijn arrogant en langdradig, Nederlanders nuchter en bot. Maar klopt dit door de gemiddelde campingtoerist gevelde oordeel eigenlijk wel? Deze vraag vormde de aanleiding tot

Lees verder...

Wie zo voordelig mogelijk wil shoppen bij IKEA, kan dit beter in Nederland doen dan in Frankrijk. De prijsverschillen zijn duidelijk terug te vinden in de catalogi. Maar hoe zit

Lees verder...

“Spongebob in underwear, maybe without underwear” Misschien een opmerking die je niet zo snel in een zakelijk gesprek verwacht, maar toch zijn humoristische opmerkingen van groot belang tijdens deze gesprekken.

Lees verder...

De Elle: een blad met beautyweetjes, recepten, fashion en modellen. Een blad met Christian Dior, Doutzen Kroes en Karl Lagerfeld op de cover. Een blad vol artikelen over modeonderwerpen, die

Lees verder...

Gebruik deze uitdrukking in Engeland en tal van rare gezichten zullen je aan blijven staren. Wanneer je een vergelijking maakt tussen de Engels- en Nederlandstalige versie van animatiefilms zul je

Lees verder...

“Frank de Boer speelt de bal heel goed naar Dennis Bergkamp, Dennis Bergkamp neemt de bal aan, DENNIS BERGKAMP, DENNIS BERGKAMP, enz.” Iedereen die in 1998 op de radio luisterde

Lees verder...

Een nieuwe auto kopen is niet niks, maar een nieuwe auto verkopen is al helemaal een grote onderneming. Een groot onderdeel van de verkoop is marketing en vele autofabrikanten proberen

Lees verder...

Na maandenlang sparen is het eindelijk zover; je loopt de winkel uit, trots eigenaar van een gloednieuwe laptop. Tijdens het uitpakken kom je tot de ontdekking dat je je  technische

Lees verder...

Horoscopen vormen een eindeloze bron van informatie. Niet alleen de inhoudelijke boodschap, maar ook het taalgebruik kan culturele aspecten aan het licht brengen. Wij hebben talige aspecten binnen horoscopen geanalyseerd

Lees verder...

Praten, praten en nog meer praten, we doen het de hele dag door. Maar soms gaat dat niet zo vanzelfsprekend in je eigen taal. In het grensgebied van Nederland en

Lees verder...

‘Heeft iedereen dat verstehen?’ De meeste Nederlandse en Duitse moedertaalsprekers zullen deze zin enigszins begrijpen. Het Nederlands en Duits zijn dan ook twee sterk verwante talen. De twee buurlanden zijn

Lees verder...

Nationale Parken in Nederland: Es gibt zwanzig davon, we invite you to discover them all! In dit onderzoek staat de toepassing van het “cultureel filter” – waarmee wordt aangeduid dat

Lees verder...

De inkomsten van goede doelen hangen af van donaties. Elk goed doel doet het verzoek tot donatie op zijn eigen manier. Maar verschillen de verzoeken om donaties ook per land?

Lees verder...

Mode, seksualiteit en cultuur, een contrastieve benadering Iedereen heeft al wel eens de Elle gelezen. Een modeblad voor vrouwen opgericht in Frankrijk en inmiddels te lezen over de hele wereld.

Lees verder...

Kookboeken behoren tegenwoordig tot de sterkste stijgers in een krimpende boekenmarkt. Niet alleen kookboeken van eigen bodem, maar ook vertalingen van bekende buitenlandse chef-koks vinden gretig afzet. In het licht

Lees verder...

De meeste mensen hebben wel eens bij McDonald’s gegeten en zijn bekend met wereldberoemde menu-items zoals de Big Mac. Maar hoe probeert deze multinational de websitebezoekers via het menu te

Lees verder...

Humor is niet altijd even makkelijk om te vertalen in andere talen, vooral als het gaat om een cultuurgebonden concept dat praktisch onvertaalbaar is. Toch wordt er geprobeerd een zo

Lees verder...

In 2011 is de Spaanse film ‘La piel que habito’ in première gegaan en is sindsdien wereldwijd veelbesproken geweest. Aanleiding voor ons om te kijken hoe deze film gerecenseerd is

Lees verder...

Online daten is waanzinnig gegroeid de afgelopen jaren. Onze vraag: Bestaan er verschillen tussen landen als het gaat om zelfpresentatie op een datingsite? We vergelijken Nederlandse, Engelse en Franse teksten

Lees verder...

Kingston University London, Universiteit van Amsterdam en Universitet u Sarajevu zijn universiteiten uit Engeland, Nederland en Bosnië. Al deze drie universiteiten hebben op hun website een Engelstalige pagina, met informatie

Lees verder...

  Nederland is een multiculturele samenleving waarbij veel verschillende culturen naast elkaar leven. In Nederland wonen bijna 3,5 miljoen allochtonen, waarvan bijna 390.000 van Turkse afkomst (CBS). Daarom is het

Lees verder...